Преподаватель кафедры Телерадио и связи с общественностью принял участие в праздновании XXVI Дня белорусской письменности

Доктор филологических наук, профессор С.Ш.Тахан в составе делегации Казахстана принял участие в праздновании XXVI Дня белорусской письменности, проходившего с 31 августа 1 сентября в городе Слоним Гродненской области.

Казахстан представляли член Союза писателей Казахстана и Совета по русской литературе и литературным связям, писатель, корреспондент газеты «Вечерний Алматы» Василий Шупейкин, кандидат филологических наук, член Правления Союза писателей Казахстана, Совета по русской литературе и литературным связям Союза писателей Казахстана Светлана Ананьева, заместитель директора по науке Института литературы и искусства имени М. О. Ауэзова, кандидат филологических наук Альмира Калиева.

Участие казахстанской делегации в празднествах началось с приема у министра информации Республики Беларусь Александра Карлюкевича в Минске. В столице казахстанцы стали желанными гостями Государственного литературного музея классика белорусской письменной литературы Янки Купалы, в стенах которого был запланирован круглый стол «Белорусско-казахские литературные связи на современном этапе». В дискуссии помимо казахстанцев приняли живейшее участие главный редактор журнала «Нёман» Юлия Алейченко, директор издательства «Мастацкая літаратура», поэт и преводчик Александр Бадак, заместитель директора канала «Культура» белорусского радио Наум Гальперович, главный редактор детского журнала «Весёлка» Владимир Липский, главный редактор журнала «Полымя» Елена Мальчевская, поэт и переводчик Николай Мятлицкий, заместитель директора Издательского дома «Звязда» Алексей Чарота. Коллегам из Казахстана и Беларуси было о чем поговорить. Развитие казахстанско-белорусских литературных связей на современнном этапе ознаменовано выходом книги Абая на белорусском языке, трех книг Немата Келимбетова, многочисленными публикациями казахстанских авторов в литературных и искусствоведческих журналах Беларуси.  

 

 

В последний день августа в в Жировичском Свято-Успенском монастыре города Слонима был проведен  международный «круглый стол» «Художественная литература как путь друг к другу». В месте духовного и культурного наследия литераторы из 10 государств мира, от Италии через страны СНГ до Китая и Индии, обсуждали современные проблемы печатной книги, например, как сохранить художественное слово и интерес к изданиям на бумаге во времена цифровизации, какие творческие задачи стоят перед переводчиками художественных текстов сегодня, что дает сравнительно-сопоставительный анализ разноязыких поэтических и прозаических произведений в плане укрепления литературных связей между народами в эпоху глобализации. Заведующая отделом аналитики и внешних литературных связей Института литературы и искусства имени М.О. Ауэзова МОН РК Светлана Ананьева подробно осветила ход работы над готовящимся к выпуску первым казахско-белорусским альманахом, включающим в себя имена маститых и молодых авторов из Беларуси и Казахстана. Литературовед Альмира Калиева поделилась своими наблюдениями над читательскими предпочтениями  современной казахстанской молодежи, акцентировала внимание на важности сайтов, посвященных проблемам художественного перевода, в продвижении писательской продукции из разных стран. В выступлении доктора филологических наук, профессора С.Ш.Тахана освещалась проблематика общих закономерностей, наблюдаемых в творчестве выдающихся представителей белорусской и казахской поэзии. Отмечалось совпадение переводческих предпочтений с русского на родной язык белорусских и казахских просветителей второй половины девятнадцатого века – Франциска Богушевича, Адама Гуриновича, Янко Лучины, Абая и Ибрая Алтынсарина. В двадцатые – тридцатые годы двадцатого века наблюдается поэтическая перекличка стихотворцев двух наших стран, проявляющаяся в одинаковом призыве к равенству, тематической широте диапазона воспевания революции. Вместе с тем в поэзии Янки Купалы, Владимира Жилки и Магжана Жумабаева сильно заметны романтические и символистские мотивы, связанные с национальной мифопоэтикой. Поэты созвучны в обращении к теме Родины, которая предстает в ореоле героического исторического прошлого. Можно найти немало литературных параллелей в раскрытии темы Родины у Есенина послереволюционного периода с тем, каким видят свою Родину после революции белорусские и казахские поэты. Павлюк Трус, Михась Чарот, Магжан Жумабаев, Сакен Сейфуллин – все они в той или иной степени ощутили влияние есенинского примера воспевания «Руси советской».

От имени ректора Евразийского национального университета имени Л.Н.Гумилева академика Ерлана Батташевича Сыдыкова  на этом «круглом столе» состоялось вручение почетных грамот деятелям литературы и культуры Беларуси, России и Польши. За весомый личный вклад в казахско-белорусское литературное сотрудничество награждены Казаков Валерий Николаевич – помощник Государственного секретаря Союзного государства, прозаик, поэт, публицист; Яцек Палкевич – писатель, путешественник, член Русского Географического общества. Почетные грамоты за личный вклад в укрепление казахско-белорусского литературного сотрудничества и популяризацию казахской литературы в Беларуси были вручены Чероте Алексею Ивановичу – главному редактору газеты «Лiтаратура i мастацтва», заместителю директора Издательского Дома «Звязда»; Алейченко Юлии – главному редактору журнала «Нёман», литературоведу, поэтессе, переводчику.

 

 

Участие казахстанских литераторов в праздничных мероприятиях XXVI Дня белорусской письменности способствовали повышению репрезентативности образов современной казахстанской культуры в инокультурных ареалах, способствовали формированию необходимого паблисити Казахстана как успешного государства.